|
< poprzedni | następny >
(mel. trad., sł. M. Gramatyka)
Wykonawcą oryginalnej wersji hymnu jest Elvis Costello. Śpiewa o exodusie Irlandczyków do Ameryki w czasach „zarazy ziemniaczanej”. O niepewności jutra i połączeniu dwóch sztandarów – amerykańskiego i irlandzkiego. Nie da się przetłumaczyć tekstu „Long Journey Home” na język polski. Można go jedynie zinterpretować w sposób bliski sercu Polaka.
Czy za siódmym morzem odnajdę dom A w progu sól i chleb i braci pomocną dłoń Dokąd wiedzie szlak, dokąd wicher gna Czy gdzie horyzont jest lepszy świat
Ref. Na każdej z dróg wydeptane ślady Przed tobą tędy szło stu Czy na bieli kart księgi swoich dni Zapiszesz pieśń czerwienią nut
Pożegnania dzień, kilka prostych słów Co w uszach stale brzmią: „gdzie serce twe – tam twój dom” I nadziei błysk w moim sercu gra Że gdzie horyzont jest lepszy świat
Ref. Na każdej z dróg wydeptane ślady Przed tobą tędy szło stu Czy na bieli kart księgi swoich dni Zapiszesz pieśń czerwienią nut
|
 |
|